differences in meaning of some words in American and British English,
are sometimes surprising, and sometimes hilarious. The list is intended
to draw your attention to the possibility that words might not mean the
same in both languages. The words are grouped when two words in one
language have two different meanings in the other. For instance, braces means suspenders in American, and suspenders means garter in American.
mucking around, wasting time instead of working
ass (not so rude), butt (even less rude)
British writers of webpages
sometimes get emails from Americans claiming the British writer has
misspelt some word, when the word is correct in British English. It
seems that the reverse does not occur so often, perhaps because the
British are more used to variations in English than the Americans.
When pilot Philip Turner is accidentally transported by an anomaly and marooned on an unknown planet, he discovers the planet is threatened by a group of ruthless aliens similarly marooned. With the help of a group of young women with superpowers, and a powerful being called a god, he reluctantly uses his advanced knowledge and technology to help the planet's inhabitants, but will he succeed when outnumbered by aliens, opposed by greedy and squabbling kings, and limited by his gentle nature and moral beliefs? Paperback and Kindle: