Trans4mind Home Page
Home Article Library Career & Business Skills Founding, Running & Promoting a Business

Quick, Error Free, Professional
German Translation for Any Industry

An estimated 95 million people speak the German language. As an international business or brand looking to expand into the German market or appeal to German speakers, these are your target customers. Making your information available and accessible to your target audience in their local language is a big part of inspiring trust and brand loyalty. As a business wanting to expand your borders, you may need German translation services to communicate better with your German employees and audience. A key part of getting this right is through quick, error-free, and professional German translation. This is why you need the right translator to handle your needs.

Selecting a translator for your German translation needs can be a hassle. Every translator claims to be the best at what they do as a marketing technique. You need to be able to pick out the best one. You also need to decide on whether to choose a freelancer or an agency. With lots of decisions to make, below is some information to help you make informed decisions.

Types of German Translation 

Localizing a brand requires a lot of different translation services. As a business or brand moving into a new region, especially one that speaks the German language primarily, below are some of the German translation services you are more likely to need.

Certified or Sworn Translations

This type of translation is an important part of business transactions and contracts. This translation service is also needed as part of judicial proceedings, government and formal applications, and others. This translation service requires experience and expertise from professional translators who are familiar with legal or governmental regulatory paperwork. For this type of translation service, it is best to hire a translation company or agency with a track record of successfully handling similar tasks. You should ensure that the professional handling such translation needs has the certification and qualifications required by the legal and governmental bodies in the area.

  • Some of the documents that require a sworn or certified translation include;
  • Contracts
  • Official documents like birth certificates, marriage certificates, and school transcripts
  • Complaint documents to be forwarded to authorities
  • Judicial letters
  • Licenses and identification documents
  • Educational certificates

Notary Translations 

This type of translation requires the services of a professional, sworn, or certified translator. Once the translation has been completed, the document is then notarized in the presence of a notary. Notarization is aimed at certifying the authenticity of the document. A seal will be issued to certify the document’s authenticity at the end of the notarization process.

Documents that require notarization include;

  • Mortgages and land registrations
  • Bank documents
  • Official and commercial registrations
  • Power of attorney
  • Affidavits

Professional Translations

Contents designed for mass consumption or as part of marketing campaigns can be professionally translated. This type of translation requires the expertise of a professional or at least a native German speaker. It is essential to hire a translator that understands both the original language and German language. An in-depth understanding of the source and destination languages will ensure that context and syntaxes are maintained. In addition, the translator will be able to factor culture and other important metrics into the translation process.

Documents that require this level of translation include

  • Websites
  • Employee guidebooks and instructions
  • Training materials and presentations
  • Product information
  • Medical and pharmaceutical documents
  • Technical documents in various fields, including telecommunication, architecture, and engineering
  • Advertising and marketing materials

Online or Machine Translation 

This is a low-level translation service that is aimed at non-professional use. This type of translation service aims to get a basic understanding of the content of personal documents or to aid informal communication. In most cases, this type of translation is inaccurate and may lose context.

Having understood the different types of translation services available, below are some considerations for choosing your desired translator.

A Knowledge of the Original Language and the Target Language- If you are translating from English to German, you need a translator, at least a native speaker in one of the two languages, preferably the target language. This ensures that they understand the context and cultural impact of their translation.

Price Based on Services Rendered- The price of translation services varies depending on the complexity of the service required. If you are hiring a freelancer, you may most likely spend more compared to hiring an agency. Agencies can also charge more if you want your translation expedited.

Know the Agency- The choice of your translator should be based on merit. If you choose an agency, read their reviews and ratings to understand how they operate and what to expect.


Did you find this article helpful? Share your thoughts with friends...

Share on Facebook   Share on Twitter
IndexFounding & Running a BusinessCreativity, Entertainment, Invention & DesignCareer Fulfilment & TrainingManufacturing & TechnologyClothing & FashionPresenting Yourself, Performance & FashionWriting
You'll find good info on many topics using our site search:
HomeSitemapEmail Webmaster
NO COOKIES ~ NO TRACKING